
Translation is the art of converting written documents
from a source language into a new language, called the target language.
Translations are generally not word for word, but rather concept for concept,
so that your message will be conveyed as originally intended. Within the
context of both languages, professional translators must consider many
factors including grammar, sentence structure, idioms, and culture. Great
care and attention is given to the details of language consistency, proper
formatting, adherence to deadlines, quality and communication..
Localization takes translation a step further and customizes
a product and its marketing campaign for a specific market. Just about
anything can be localized for sale in new markets: vehicles, machinery,
financial services, camping/outdoor gear, computer software and so much
more. The components to be localized may consist of: product dimensions,
colors, design, training/owner’s manuals, online documentation,
Websites, advertising, computer software (including user interface [UI]
and help systems), and a host of other marketing or communication materials
necessary for product roll-out.
No matter where in the world your words may take you, we will partner
with you to produce quality translations and localizations you can be
proud of! |