Quality Process Tech Capabilities Production
To ensure the best outcomes, The Bridge blends time-honored processes with a customized approach for each client. We will guide you through each phase of the process using specialized translation teams to complete the translation, editing and proofing. Project managers act as a resource and work to maintain the overall quality of the project from start to finish. And when we say finish, we mean on time!

As the translation process moves into production, we offer seamless service by completing any necessary typesetting or desktop publishing. Our expert staff know how to navigate language specific issues such as word breaks, use of capitalization and accent marks, exotic language fonts, as well as correct placement of text and making sure that no omissions have occurred during this process.

Some questions we may ask during the translation/localization process will be:

  • Does the document need to look exactly like the original English?
  • Should any of the artwork, graphics, photos, or colors be reevaluated before use in the target language document?
  • Are there elements in original material that should be changed or elimated in the translated material? (examples: phone numbers, signs or maps, names of programs or other information which may not be appropriate to the intended audience of a translation)
  • Do the original electronic files exist or must the file be recreated?
  • What platform and software program should the material be produced in?
  • Who will be printing the project and what, if any, are their specific requirements?
  • Will the material require the creation of PDF, EPS or TIFF files (or other)?
  • Is there text within the graphics that must be translated?

We want you to be as educated as possible about the translation process. To help you understand it even further, we are providing a fantastic resource for buying translations created by The American Translators Association (ATA). Click the link below and browse at your convenience.



A Guide to Buying Translations
Translation: Getting it Right”